Tradurre un manga

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Serus
     
    .

    User deleted


    Ciao a tutti, da poco ho iniziato a tradurre manga (da pochissimo, ieri xd) ma ho alcuni dubbi:
    le scan le prendo da mangafox...sono già in inglese, riesco a tradurre tutte le scritte nei baloon (cioè quelle dei "discorsi) ma... se prendiamo in considerazione, ad esempio, questo manga (gosick):
    www.mangafox.com/manga/gosick/v01/c001/6.html
    come posso tradurre le scritte "shove" e "open"? mica posso scrivere "spintone" e "aperto/apre"?....

    poi volevo sapere un ultima cosa...
    www.mangafox.com/manga/gosick/v01/c001/7.html
    qui il manga ha colori abbastanza chiari...e se traduco le parole con il nero...come dire... sembreranno piu nere dei disegni...cioè...il colore con cui sono stati fatti i disegni non è proprio un nero..ma un grigio scuro scuro scuro... a questo punto... mi conviene scurire l' immagine o adattarmi al colore dei disegni per le scritte? (so di essermi spiegato coi piedi... xd)


    P.S non so se questa è la sezione giusta...se non lo è... mi scuso in anticipo!
     
    Top
    .
  2. DarkCerberus
     
    .

    User deleted


    Nessuno risponde? vabbè, ci provo op

    Dunque, con tutto che non mi sono mai trovato a dover tradurre anche questo tipo di scirtte (ogni manga che ho tradotto le aveva in giappo), nel primo caso direi di mettere dei "suoni", ad esempio al posto di "shave" mettere "frush" che è il suono della carta, mentre per l'apertura degli occhi potresti anche mettere un'espressione diversa, anche se ora non mi viene in mente nulla... comunque ti consiglio di andare a leggere qualche manga italiano per vedere se trovi qualcosa di utile.

    per la seconda ci vorrebbe un lavoro di cleaning sulla scan, oppure trovare nuove raw. ti consiglio di cercarne altre, quelle di mangafox sono tutte di bassa qualità per via della banda bianca che mettono per il rihostaggio.
     
    Top
    .
  3. Serus
     
    .

    User deleted


    grazie mille dark...però non trovo nessun sito alternativo in cui torvare delle scan fatte bene...non è che potresti suggerirmene tu qualcuna???
     
    Top
    .
  4. DarkCerberus
     
    .

    User deleted


    Prova su mangarush, manga helpers, oppure unixmanga, se trovi delle scan buone magari di altri capitoli, risalendo al gruppo che le fa potresti reperire anche quelli che ti servono adesso
     
    Top
    .
  5. Serus
     
    .

    User deleted


    ah..finalmente... ho trovato delle scan buone... ma...quale manga traduco??
    Una mia amica mi ha chiesto se voleva aprire un forum per manga non ancora licenziati in italia...io ho accettato, visto che anche a me piacciono i manga .... ma per ora ho trovato solo Gosick e Yumekui Merry...e come manga non è che mi attirano tanto xd
    puoi consigliarmene qualcun' altro?



    EDIT: Il manga di Ao No Exorcist sarà licenziato in italia?

    Edited by Serus - 6/6/2011, 17:27
     
    Top
    .
  6. DarkCerberus
     
    .

    User deleted


    Sì, il manga di exorcist è licensed, questo mese esce il primo volume da planet manga.
    Per manga non licensed ti potrei consigliare il manga di kami nomi zo shiru sekai, che è molto divertente.
    ora come ora non me ne vengono in mente altri titolamente non licensed
     
    Top
    .
  7. ziorob91
     
    .

    User deleted


    Ragazzi non so se vi puo interessare e se questa è la sezione adatta ma io ho le scan in inglese dei primi 3 capitoli del manga di KH2
    in piu ho anche KH1 e KHCOM in italiano
     
    Top
    .
  8. DarkCerberus
     
    .

    User deleted


    I manga di KH sono già usciti in italia, KHCOM non mi ricordo ora cos'è
     
    Top
    .
  9. ziorob91
     
    .

    User deleted


    Kingdom Hearts chain of memories...avevo pensato fosse utile x chi magari non puo comprarlo o non lo trova....tutto qui
     
    Top
    .
8 replies since 4/6/2011, 13:17   480 views
  Share  
.