-
hklm.
User deleted
Ryuugajou Nanana no Maizoukin 03
Ryuugajou Nanana no Maizoukin Episodio 03 torrent HardSub Sub Ita DownloadL'Organizzazione cerca nuovi membri! Clicca qui per maggiori dettagli, ti aspettiamo!
Episodio 03 Le rovine 1000m sopra il livello del mare 235 MB (1280x720 h264 AAC)
Firedrive -TorrentL'episodio non è ancora disponibile, durante l'attesa potete fare quattro chiacchiere su cosa pensate che accadrà. Evitate gli spoiler e domande sull'uscita dell'episodio, che verrà rilasciato appena sarà pronto.
Edited by hklm - 16/6/2014, 13:31. -
Dokugan Ryu.
User deleted
Grazie per la puntata
io direi che avete due scelte, o lasciate l'originale Leprechaun o vi siete scordati una U (Lepricauno in caso) e poi io neanche la tradurrei come parola nel senso che le varie versioni italianizzate della parola suonano talmente male che l'originale per assurdo è molto più conosciuta e usata, a questo giro era meglio l'originale inglese/irlandese
devo dire che i tesori sono abbastanza originali, e hanno anche un design particolare che mi piace, e la teiera sarebbe un articolo da possedere di sicuro pregio
comunque spero che nel finale non se ne escano che il vero tesoro è nanana. -
Makoto Itou.
User deleted
Grazie per la puntata
io direi che avete due scelte, o lasciate l'originale Leprechaun o vi siete scordati una U (Lepricauno in caso) e poi io neanche la tradurrei come parola nel senso che le varie versioni italianizzate della parola suonano talmente male che l'originale per assurdo è molto più conosciuta e usata, a questo giro era meglio l'originale inglese/irlandese
devo dire che i tesori sono abbastanza originali, e hanno anche un design particolare che mi piace, e la teiera sarebbe un articolo da possedere di sicuro pregio
comunque spero che nel finale non se ne escano che il vero tesoro è nanana
Non dovrebbe essere Lepricauno perché non è una parola composta.
WTF non ci voglio neanche pensare che il vero tesoro possa essere lei xD ... a me in questo episodio ha sconvolto la frase del presidente... si preoccupava di rischiare la vita nelle rovine che non conosceva, come se essere catapultati dal 4° piano della scuola non fosse causa di morte!. -
Dokugan Ryu.
User deleted
facendo un paio di ricerche in giro ho visto che ognuno il plurale lo scrive come vuole la teoria vuole sia leprecauni, o provato a cercarlo scritto nelle varie forme, le scelte sono varie o google è terribilmente intelligente o sono valide tutte
edit
mi si dice dalla regia che il prurale è leprecauni e singolare leprecauno, la regia asserisce anche che queste sono le uniche forme valide(la regia non è google). -
hklm.
User deleted
Mi sento pienamente responsabile della dicitura "leprecane - lepricani", ma voglio discutere con questa fantomatica regia! Secondo me sono valide entrambe.
Comunque concordo con makoto quando dice "potremmo rischiare la vita". Quel passaggio è stato davvero discutibile xD. -
.
grazie raga^^ .