Posts written by blastarrow20

  1. .
    Allora, le op/end non hanno il karaoke, è solo l'audio originale delle canzoni su uno sfondo preso da google e con un effetto spettro audio per abbellire il tutto, i testi sono in descrizione.
    Pensavo giusto di aprire una discussione in cui avvisavo l'utenza di questo forum sulle nuove uscite, linkando dalla discussione il video su YT, nscosto magari in uno spoiler per non intasare troppo il topic.
    Per il canale so gia che rischio per il copyright, ma per adesso non ho violato ancora niente. Ho solo 4 reclami (per il copyright con annessa monetizzazione da parte del possessore) su 5 video pubblicati, e due di essi sono anche bloccati in alcuni paesi xD. Speriamo bene.
    Nei video non ho inserito niente, gli unici link sono alla pagina di FB e al mio forum per le traduzioni dei testi, e basta (ovviamente in descrizione).
    Dimmi che ne pensi.
  2. .
    Ho aperto questa discussione per due motivi:

    1) Vorrei sapere dagli utenti di questo forum se, venendo alla conoscenza di un canale di YouTube dedicato alle sigle degli anime, cosa farebbero?
    Premesso che tutte le canzoni sono in versione integrale, con audio ottimale, senza nessuna modificazione e con le Lyrics in descrizione, se si iscrivessero e/o seguissero il canale, magari lasciando un bel like, commento, etc. per farlo crescere.

    2)Se fosse possibile pubblicare qui le nuove uscite del canale, sempre che tali "aggiornamenti" non siano contro il regolamento del forum, ma a quanto mi sembra non c'è niente al riguardo. Però chiedere non fa mai male, quindi: posso aprire una discussione in cui periodicamente pubblicherò la notizia che sul suddetto canale è uscita una nuova canzone?

    Grazie e spero di "vedervi" presto sul canale.

    PS: il nome del canale sarà pubblico solo se gli amministratori mi daranno il permesso per aprire il topic (chiunque fosse interessato a prescindere, mi può contattare in privato).
  3. .
    Ok, vedrò di creare qualcosa con la opening di Mirai Nikki, visto che è gia timmata e con effetto, cosi potrei anche migliorarla.
  4. .
    Credo di aver trovato una risposta, si dovrebbero utilizzare i Code line di derivazione Lua, usando il comando math.random, ma devo ancora capire come applicarlo, farò dei test...
    Ditemi se ho ragione.
  5. .
    Credo effetti avanzati, tipo una sillaba si gira verso destra, una verso sinistra, quella dopo alto a sinistra e così via?
    Oppure potrebbe essere dei valori casuali per un determinato effetto.

    Edited by blastarrow20 - 17/8/2016, 16:43
  6. .
    Ho iniziato un grosso progetto, voglio risubbare Mirai Nikki, ma non conoscendo il giapponese non mi rimane altra scelta che usare le vostre traduzioni, e quelle degli Aozero per scovare eventuali errori e/o incoerenze, etc. (Fidarsi è bene, il resto lo conoscete...)

    Lo faccio per due motivi, intanto essendo un novellino, come già sapete, imparerò tantissimo facendo questo progetto. Inoltre come utente mi piacerebbe vedere la versione Uncensored, versione che nessuno ha fatto (Aozero compresi, ho controllato, sono le TVrip).
    Ovviamente ho già le versioni BD in 720p.

    Mi sembrava giusto informarvi di questo e mi piacerebbe avere il vostro consenso all'utilizzo dei testi, così da non avere problemi.
    (Ovviamente vi inserirei come autori delle traduzioni)

    Io cmq non faccio parte di nessun fansub, sono un "autore" indipendente.

    Fatemi sapere cosa ne pensate, spero vivamente in un vostro si.

    Grazie per la lettura e per la comprensione.

    blastarrow20
  7. .
    Il primo dubbio mi sorge vedendo diversi karaoke: spesso ci sono le lettere o le sillabe che vanno e vengono tutte da posizioni, angolazioni, rotazioni e anche con colori diversi. Con aegisub utilizzando il karaoke templater, facendo tutto a mano ci arrivo anch'io, come si può realizzare un effetto del genere?
  8. .
    ok, a posto con il copia e incolla, chiedevo perchè ci avevo gia provato, ma l'opzione incolla non era selezionabile (mistero della fede, o forse no...), lo shift time o cambia tempo, lo avevo gia usato nei miei test. Grazie lo stesso, inoltre tra poco dovrebbe arrivarmi da un amico anche after effects.
    Grazie ancora.
  9. .
    Visto che ci sono, come faccio ad inserire il karaoke qui sopra nei vari episodi, su aegisub non ho trovato nessun importa o altro, gli unici metodi che mi vengono in mente sono o rifarli di volta in volta (alias addio a quel poco di vita sociale che ho) o inserirli con un copia incolla molto rude, aprendo i file finiti con il blocco note. Adesso faccio un test con il secondo metodo, ma avvisatemi al più presto se esistono metodi più semplici.
    Grazie e scusate per il disturbo. (sarò un po' assillante solo nei primi tempi, spero...)
  10. .
    Mi consigli di usare x264gui, è un programma a se stante? Cmq controllo e vedo cosa riesco a fare. Per quanto riguarda il timing, credo di essere relativamente bravo, i karaoke di tokyo ghoul erano pesanti come riconoscimento suoni e sillabe (contando che ho preso in mano il programma nei primi giorni di luglio e ci ho messo 3 giorni per unravel, 2 per seijatachi, 1 per munou e circa 6 ore per kisetsu wa...), ma i risultati mi sembrano più che adeguati. Non so cosa sia lo styling, credo cmq che abbia a che fare con l'effetto visivo del testo e degli effetti. Ti farò sapere se riesco a combinare qualcosa.
  11. .
    Ragazzi io seguendo la guida non riesco neanche a usare l'AVS Script Creator, quando inserisco il video mi da da scegliere le tre possibilità: one click encoder, file indexer e directshowsource. io clicco sull'ultima, ma mi dice che non ho i giusti filtri installati. mi potete aiutare? Ho megui 2624
  12. .
    Sto realizzando la sigla iniziale di Mirai Nikki, usando due linee con lo stesso testo, stile, etc. sovrapposte, per avere due effetti separati, un bord su quella sotto e un move su quella sopra. Lavorando con aegisub non ci sono problemi, ma appena faccio un test con vlc, per vedere il risultato con il player, non so porchè le sillabe non sono allineate, come se la spaziatura fosse diversa, ma hanno due stili praticamente uguali, cambia solo il nome, il colore e il bordo, nient'altro. Mi potete confermare che sia un problema di vlc? purtroppo non riesco a fare l'encoding, le guide online sono vecchie e non funzionano (almeno a me).
  13. .
    Buongiorno a tutti, sono blastarrow20, ho 16 anni e sono di Milano.
    Sono da poco nel magico mondo degli anime (ottobre dell'anno scorso), ma sto facendo del mio meglio per farmi della cultura nipponica.
    Purtroppo però ho avuto la stramaledetta idea di diventare encoder/karaoker, quindi munito del mio pc, di google e della mia buona volontà sto iniziando a fare qualcosa.
    Ho gia fatto il karaoke per le sigle di Tokyo Ghoul, con un effetto \k e \kf, quindi molto semplice, da publlicare su un canale di sigle da me aperto, blastarrow20 Anime OST (pubblicità occulta).
    Adesso mi voglio occupare di qualche anime che nessuno in italia ha risubbato lasciandoci solo con la versione censurata. Solo che da autodidatta che sono, ogni tanto riscontro dei problemi. Spero di trovare qui le risposte che cerco e non trovo.

    Grazie e ciao
13 replies since 12/3/2016
.