[SUB LESSONS] Styling

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar


    Group
    Admin
    Posts
    7,101
    Location
    Abisso

    Status
    C_ON
    Passi:
    ----> Reperimento RAW
    -----> Traduzione
    ------> Timing
    -------> Karaoke/Styling*
    --------> Styling/Karaoke*
    ---------> Checking
    ----------> Encoding
    -----------> Distribuzione

    *Durante la creazione dei sub questi passi possono anche invertirsi di posto, quindi potreste avere o Styling-->Karaoke o Karaoke-->Styling


    Parliamo ora della fase di Styling, ovvere la fase dove si imposta lo stile ai sottotitoli.

    Prima cosa, la parte di Aegisub che ci interessa stavolta è la numero 3, in particolare i pulsanti appena sopra il testo:



    Vi spiego un po' a cosa servono, anche se è intuitivo:

    B=Grassetto
    I=Corsivo
    U=Sottolineato
    S=Sbarrato
    fn=Vi apre la schermata di scelta del font, potete impostare Grassetto e Corsivo anche da qui, insieme alle dimensioni del font


    Poi c'è un'altra serie di pulsanti, riguarda i colori:

    Il primo AB riguarda il colore primario del font, cioè il riempimento, la scelta dei colori è semplice quindi non perdo tempo a spiegarla.

    Il secondo AB riguarda il colore secondario, non ci servirà molto, per ora lo lasciamo perdere, ma lo ritroveremo nei Karaoke.

    Il terzo AB riguarda i bordi del font.

    Il quarto AB riguarda l'ombra.


    Usando questi pulsanti potrete modificare lo stile dei sottotitolo. Una volta decise le varie caratteristiche, passiamo a creare lo stile per il nostro lavoro. Per farlo premete sulla S rosa sopra la schermata 1, vi si aprirà una finestra con due liste. Quella a sinistra riguarda tutti gli stili che avete in "magazzino", quindi si conserveranno e rimarranno lì fino a quando non verranno cancellati da voi.

    Questa è la finestra (quella in alto è quella che vi ritroverete premendo sulla S, quella in basso è quella che comparirà dopo aver premuto su NEW o su EDIT, che spiegheremo in seguito):

    In cima c'è una lista, dove adesso c'è solo "Default", cliccando su NEW appena a destra della lista potrete creare una nuova lista, in modo da tenere il lavoro organizzato. Con DELETE invece cancellerete la lista.

    Sotto ci sono le due liste di cui vi parlavo prima, in quella a sinistra ci sono tutti gli stili che rimarranno memorizzati, a destra ci saranno quelli che importerete per il lavoro attuale.

    Entrambe hanno una serie di pulsanti sotto (sono quelli che ci interessano).

    I due pulsanti più lunghi servono per copiare lo stile da una lista all'altra.

    Sotto ci sono 4 pulsanti più piccoli, "new" per creare un nuovo stile, "edit" per modificarne uno già esistente, "copy" per creare una copia dello stile selezionato nella stessa lista e "delete" per cancellare lo stile selezionato.

    Ora premiamo su NEW, uscirà un'altra schermata in qui potremmo replicare lo stile scelto in precedenza o crearlo proprio da qui.

    Style Name: Nome dello stile
    Font: Font utilizzato, con la dimensione affianco ed i vari Grassetto, Corsivo, Barrato e Sottolineato al di sotto.

    Colors: Si scelgono i vari colori, mentre con i contatori sotto si sceglie il grado di trasparenza di ogni colore. Si va da 0 (visibile) a 255 (invisibile).

    Margins: Qui potete scegliere la distanza del testo dal margine sinistro, destro e verticale. È sempre meglio impostare un po' di margine a tutti e tre i valori. Il metodo migliore per impostarli sarebbe usando la maschera di overscan, che vi dice quali parti verranno tagliate quando si vede l'episodio usando un televisore e quali invece sono a rischio di essere tagliate. Per arrivarci basta fare "Video-->Mostra maschera di Overscan". Per intenderci, i margini andrebbero impostati facendo in modo che i sottotitoli non si sovrappongono alle zone blu.

    Alignment: Allineamento automatico, premendo 1 i Sub si dispongono in basso a sinistra, 2 in basso, 3 in basso a destra, 4 a sinistra e così via.


    Sulla destra invece ci sono:

    Outline
    Outline : Grandezza dei bordi
    Shadow: Scostamento dell'ombra, con 0 la si mette dietro il testo, e si "nasconde", con valori più alti si allontanerà sempre di più.


    Miscellaneous:

    Scale X : Allarga il testo (i valori sono in percentuale)
    Scale Y : Allunga il testo (come sopra)
    Rotation: Ruota il testo
    Spacing : Spaziatura



    Preview: Qui avete un'anteprima dello stile, serve solo per questo.

    Una volta finito di impostare tutti i parametri premete su Aplly e poi su OK, ed avrete così creato il vostro stile. Premete sul pulsantone "Copy to current..." sotto la lista di sinistra (lo stile è meglio crearlo lì) e lo avrete anche nella lista di destra. Ora basta selezionare tutte le battute e cambiare il campo nella lista sempre nella finestra numero 3, quello in cui nell'immagine d'esempio c'è scritto WD, la prima lista che troverete. In questo modo avete fatto il vostro Syling, anche se ciò riguarda solo il font.

    Ovviamente per una serie come Pandora Hearts non potete scegliere uno stile futuristico, che potrete invece usare per anime come Basquash, ma dovrete scegliere uno stile che si addice più al contesto.

    Ecco che può succedere altrimenti:
    Questo è uno stile che sembra essere stato scelto a casaccio, ed in effetti l'impatto che ha sul tutto è orrendo:

    Questo invece è già meglio, si vede che è stato scelto tutto con accuratezza abbinandolo al contesto dell'anime:


    Diciamo che lo stile non va scelto secondo i gusti personali, ma secondo quello che dovete fare. Detto questo concludo con un paio di consiglio e rimandandovi ad una guida ai tag di Aegisub:

    - Attenti ai font che scegliete, alcuni potrebbero non avere caratteri come lettere accentate e sarebbero da evitare se non sapete come modificarli e aggiungere i caratteri che vi servono.
    - L'ombra non deve mai essere totalmente visibile, se la usate impostate la trasparenza, verso i 150 va bene.
    - Cercate di usare combinazioni di colori che rendano i sottotitoli leggibili.

    >GUIDA AI TAG


    Edited by Siplas - 23/11/2012, 18:37
    Web
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Fanciulla coronata da una ghirlanda di splendente radianza

    Group
    Nobody +
    Posts
    5,043
    Location
    Antico Paesello Imperiale

    Status
    C_ON
    Avrei una domanda: allora. Io voglio subbare una video sigla dove sotto voglio far uscire la traduzione e contemporaneamente, sopra, voglio che si veda il karaoke in lingua originale. Come faccio??
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar


    Group
    Admin
    Posts
    7,101
    Location
    Abisso

    Status
    C_ON
    Basta allineare le due cose in modo diverso, per le frasi in lingua originale usi un "\an8", mentre per le altre puoi rimanere l'allineamento di default.
    Web
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Fanciulla coronata da una ghirlanda di splendente radianza

    Group
    Nobody +
    Posts
    5,043
    Location
    Antico Paesello Imperiale

    Status
    C_ON
    Ma il problema è che quando metto \an8 nell'anteprima mi esce scritto:
    \an8 testo
    Avevo pensato magari ad usare per una frase uno stile e per l'altra un'altro stile ma non funziona. Il mio problema sono ancora i tag che non riesco a far funzionare.

    Forse ho capito...
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Aculeo Crepuscolare

    Group
    Admin
    Posts
    1,263
    Location
    Dal Girone più Basso del Inferno

    Status
    C_ON
    ma lo scrivi mettendolo tra le parentesi graffe??? tipo questo {\fad(1000,0)\blur2\an5\pos($center,$middle)}
    Web
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Fanciulla coronata da una ghirlanda di splendente radianza

    Group
    Nobody +
    Posts
    5,043
    Location
    Antico Paesello Imperiale

    Status
    C_ON
    No, quindi, si devono mettere le parentesi graffe... ecco dove sbagliavo.
    Però ho trovato un altro modo: praticamente ho fatto due righe nello stesso punto, la prima col karaoke e la seconda con la traduzione. Nell'anteprima me lo da, ma poi, mica mi fa problemi quando lo vado ad imprimere nel video??
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Aculeo Crepuscolare

    Group
    Admin
    Posts
    1,263
    Location
    Dal Girone più Basso del Inferno

    Status
    C_ON
    Come lo vedi in anteprima cosi lo vedi dopo l'encoding
    Web
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Fanciulla coronata da una ghirlanda di splendente radianza

    Group
    Nobody +
    Posts
    5,043
    Location
    Antico Paesello Imperiale

    Status
    C_ON
    Allora il gioco è fatto! Grazie 1000!! Cmq, volevo anche farvi i complimenti siete bravissimi ^_^
     
    Top
    .
7 replies since 12/7/2009, 18:17   795 views
  Share  
.